Dick Lesch’s Gui to Seventi Gay Slang | The New Yorker

auntie gay lingo

Contents:

DICK LESCH’S GUI TO SEVENTI GAY SLANG

a middle-aged or olr male homosexual. See more words wh the same meang: homosexual, homosexual person. Other terms relatg to 'homosexual, homosexual person':.

Defns clu: homosexual. Homo.

Defns clu: a homosexual person. Defns clu: of a homosexual male, fortable beg eher a top or a bottom. Defns clu: a homosexual.

*BEAR-MAGAZINE.COM* AUNTIE GAY LINGO

Show quotatns</tle><g fill-le="evenodd"><path d="M0 0h3v2H0zM4 0h8v2H4zM4 3h6v2H4zM4 6h7v2H4zM4 9h8v2H4zM0 6h3v2H0zM0 9h3v2H0z"></path></g></svg></a></div></div></div><table class="qtable"><tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41C_QAAD3iPC4M0OA1" data-dat="1728"><td class="date">[<time>1728</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[UK]" tle="Uned Kgdom"></td><td class="quote"><span class="thor">J. Dalton</span> <ce><a href="/sourc/7396">Narrative of Street-Robberi</a></ce> 32: This <i>San Haws</i> told <i>Dalton</i>, if he would go wh him to his Aunt <i>Wtl</i> [...] he would treat him: Acrdgly <i>Dalton</i> nsented, and g there, he found this Aunt <i>Wtle</i> was a Man, and no Doubt a <i>Molly</i>. [Ibid.] 38: There is a Club of the <i>Molli</i> [...] The Stewards are <i>Miss Fanny Knight</i>, and <i>Aunt England</i>].</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DBEAAD3iPC-ZIyvO" data-dat="1910"><td class="date"><time>1910</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" class="reta" alt=""></td><td class="quote"><span class="thor">I.L. Pavia</span> <ce>Jahrbuch für sexuelle Zwischenstufen</ce> No. 11 41: <i>Aunt</i> (Tante) = e ganz alter, seem Benehmen etwas weibsischer urng [GS].</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DCoAAD3iPDANu8NW" data-dat="1919"><td class="date"><time>1919</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"> Transcript Foster Inq. <span class="thor">L.R. Murphy </span> <ce><a href="/sourc/5661">Perverts by Official Orr</a></ce> (1989) 53: He might have ed the terms ‘Auntie Green’ or ‘Auntie Kent,’ admted Hoage.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DEAAAD3iPDEYeW4n" data-dat="c1925"><td class="date"><time><i>c.</i>1925</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><span class="thor">R. McAlmon</span> <ce><a href="/sourc/5483">Lodgg Hoe</a></ce> (1963) 85: Fil felt unfortable bee of the other man’s obv ntielike manner.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DFgAAD3iPDLlVlQ1" data-dat="1928"><td class="date"><time>1928</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><span class="thor">E. Milton</span> <ce><a href="/sourc/2946">To Kiss the Crodile</a></ce> 141: He was clad a wrapper. ‘Come to your ntie Clara,’ said this person.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DG4AAD3iPDMJXqtR" data-dat="1932"><td class="date"><time>1932</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><span class="thor">‘R. Scully’</span> <ce><a href="/sourc/3962">Srlet Pansy</a></ce> 147: Fairi wh their sailors or mar or rough tra; tante’s (nti) wh their good lookg clerks or chos molls. [Ibid.] 219: ‘Young?’ gurgled an old nty.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DIUAAD3iPDRVmaLV" data-dat="1941"><td class="date"><time>1941</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[NZ]" tle="New Zealand"></td><td class="quote"><span class="thor">F. Sargon</span> ‘That Summer’ <ce><a href="/sourc/3907">Coll. Stori</a></ce> (1965) 175: He was a tonk all right, jt a real old ntie.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DJwAAD3iPDX6C-Cv" data-dat="1949"><td class="date"><time>1949</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><span class="thor">‘Swasarnt Nerf’</span> <ce><a href="/sourc/3096">Gaedicker’s Sodom-on-the-Hudson</a></ce> 20: Aunti who go around gropg and fellatg anyone who’ll let them.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DLMAAD3iPDZKr5nT" data-dat="1961"><td class="date"><time>1961</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><span class="thor">‘Lou Rand’</span> <ce><a href="/sourc/3598">Gay Detective</a></ce> (2003) 96: That’s mostly for the rich old nti and bats like that.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DMoAAD3iPDdf-PDh" data-dat="1965"><td class="date"><time>1965</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><span class="thor">L. Bce</span> <ce><a href="/sourc/6841">How to Talk Dirty</a></ce> 34: He didn’t swish but he was sort of like an old ntie.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DOEAAD3iPDjyK8_k" data-dat="1972"><td class="date"><time>1972</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><span class="thor">E. Newton</span> <ce><a href="/sourc/3121">Mother Camp</a></ce> 27: The segregatn is roughly by s: ‘chickens’ unr twenty; [...] and ‘nti,’ forty and over.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DPcAAD3iPDl-KPqV" data-dat="1978"><td class="date"><time>1978</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><ce><a href="/sourc/5530">Maledicta</a></ce> II:1+2 (Summer/Wter) 120: ‘Get you, Mary’ (the e of proper nam mp slang), and studi of <i>poufs</i> and <i>dyk</i> and <i>nti</i> and <i>chickens</i> and <i>flashers</i> and <i>leather queens</i> and other nizens of the sexual subcultur.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DQ4AAD3iPDrj-m_j" data-dat="a2002"><td class="date"><time>1997–2002</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><ce><a href="/sourc/9546">Alt. Eng. Dict.</a></ce> <span>?</span> nty <i>(noun)</i> likable olr gay male, not necsarily effemate.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DSUAAD3iPDuidMFC" data-dat="2005"><td class="date"><time>2005</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[SA]" tle="South Ai"></td><td class="quote"><span class="thor">A. Lovejoy</span> <ce><a href="/sourc/2541">Acid Alex</a></ce> 166: An ou might be a nongie the mang whout beg an ntie or a <i>pop</i> bee he might smokkel for the brothers of <i>sondaf</i> to make his bene sterk – but on the outsi he would be <i>sondop</i> and marrobaan to make a way.</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DTsAAD3iPDxMKdJm" data-dat="2010"><td class="date"><time>2010</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[NZ]" tle="New Zealand"></td><td class="quote"><span class="thor">W. Ings</span> ‘Trollg the Beat to Workg the Soob’ <ce><a href="/sourc/11298">Int’l Jrnl Lexig.</a></ce> 23:1 70: An ntie was often a rogatory term for an olr homosexual man who was terted sex and whose approach to life was nservative.</td></tr> </table></sectn></sectn><sectn class="fn"><p id="sn2"><span class="senseno">2. </span>an ageg female, ocs. male, prostute.</p><sectn class="quotatns qshown"><div class="timelearea"><div class="qfloatarea" style="display: none;"><div class="qfloat"><table class="qfloattbl"></table></div></div><div class="timelewrap"><div class="tlfirstdate"></div><div class="timele"></div><div class="tllastdate"></div><div class="qtoggle"><a href="#"><svg xmlns=" width="12" height="11"><tle>Show quotatns</tle><g fill-le="evenodd"><path d="M0 0h3v2H0zM4 0h8v2H4zM4 3h6v2H4zM4 6h7v2H4zM4 9h8v2H4zM0 6h3v2H0zM0 9h3v2H0z"></path></g></svg></a></div></div></div><table class="qtable"><tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DWkAAD3iPD4Yrb7a" data-dat="1949"><td class="date"><time>1949</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><span class="thor">Monteleone</span> <ce><a href="/sourc/2980">Crimal Sl.</a></ce> (rev. edn).</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DYEAAD3iPD8iSZeZ" data-dat="a1987"><td class="date"><time>1986–7</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><ce><a href="/sourc/5530">Maledicta</a></ce> IX 148: The pilers ought to have looked farther afield and found: [...] <b>ntie </b>(elrly <b>pro</b>).</td></tr> <tr class="quotatn" id="DjAlA60nQdknuT41DZcAAD3iPEB2oj1U" data-dat="a2003"><td class="date"><time>1989–2003</time></td><td class="flag"><img src="/static/img/flags/" srcset="/static/img/flags/ 1x, /static/img/flags/ 2x" alt="[US]" tle="Uned Stat"></td><td class="quote"><span class="thor">R.O. Stt</span> <ce><a href="/sourc/8736">Gay Sl. Dict.</a></ce> <span>?</span> <i>ntie</i>: [...] 2. old male prostute.</td></tr> </table></sectn></sectn><sectn class="fn"><p id="sn3"><span class="senseno">3. </span>a male ‘madam’.</p><sectn class="quotatns qshown"><div class="timelearea"><div class="qfloatarea" style="display: none;"><div class="qfloat"><table class="qfloattbl"></table></div></div><div class="timelewrap"><div class="tlfirstdate"></div><div class="timele"></div><div class="tllastdate"></div><div class="qtoggle"><a href="#"><svg xmlns=" width="12" height="11"><tle>Show quotatns .

TOP