mark gay - Translatn LEO’s ­English ⇔ German Dictnary

das wort gay

"Omossuale" hört sich zweifelsohne am ntralsten an, aber "gay" ist eem entspannten Zammenhang ch sehr verbreet und akzeptabel. "Sono gay" statt "Sono omossuale" wird oft verwent (und ich glbe, trägt dazu bei, die negative Konnotatn loszuwern, die das Wort "gay" so lange geprägt hat ?).|@Giunchiglia perché lo ha scrto la notte di Natale (?) e effettivamente i moratori avevano di megl da fare |Scate se tervengo ma anche avevo visto i menti immotivati e orribili di Naschda99 |"woke queen" ?|Sie schreibt Männern ständig solche Nachrichten und dann löscht sie sie ? (sie kann mee Antworten nicht mehr sehen btw)|@Corneli225 und was e letzte Frage angeht, "trans" ist ok, aber ich wür efach nur das rzeige Gchlecht r betroffenen Person verwenn|@Corneli225 Sie ist gut, ch wenn sie kee Muttersprachler ist und ab und zu etwas falsch sagt - scha, dass sie sich so benimmt |@Corneli225 ??? wenn du meen Antworten folgst, wirst du sie ab und zu m fake-accunts ftchen und mich beleidigen sehen|@Corneli225 Bravo! L'importante è rivare il megl dal pegg ?|Ridilo. @Corneli225 ti manrò il lk lle sue risposte n gli acunt fti se acdrà di nuovo. Sì, è vero, asso sono sistente, ma perché spero che lei la smetta futuro ? Io ci provo. E n quto fis e non ti disturbo più |Im Italienischem ist "gay" ee rpektvolle, ntrale Bezeichnung. Deren Gebrch ist sehr verbreet. Wenn jemand outet, sagt er/sie "Sono gay." ganz normal. Die Bezeichnung "omossuale" ist ch im Gebrch und ist Przip ch rpektvoll. Ich persönlich mag aber die Bezeichnung nicht so sehr, weil een Bezug f das Wort "sso" (sex) enthält. Da steht unbewst die Sexualät im Fok.. ich bekomme quasi das Gefühl, als wur man r "betroffen" Person quasi unterstellen, sie sei irgendwie f ee nicht normale Art von Sex fixiert und swegen pervers, was natürlich e totaler Schwachsn ist. Also verwen ich die zwee Bezeichnung lieber nicht.|@Corneli225 ich ee woke queen? ? Na gut, tatsächlich sd mir btimmte soziale Themen bonrs wichtig. ? Das Word "trans" ist f jen Fall im Italienischem geläufig und ich bevozüge di Wort vor "transsuale" s mselben Gnd wie bei "omossuale". ?|@Corneli225 hm. Bei "ace" b ich mir nicht so sicher, ob das Wort Italien rze geläufig ist.. vielleicht eher nicht. Ich glbe, wenn ich Italienich spreche, wür ich eher "assuale" sagen. Die Bezeichnung kann ja ch gar kee Perversät unterstellen.. die Person ist ja asexuell.. ?|@Corneli225 Bte gerne Corneli! ? Und danke, dass du die Unterstellungen von Anasdav nicht gleich als bare Münze nimmst, anrs als manche weniger reflektierten Menschen leir tun. Wenn ich von hative nicht verbannt wur, da gibt's sicher een Gnd. Und wenn ich Anasdav blockiert habe, da gibt's sicher ch een Gnd. Dass er trotzm weer versucht, mich zu diffamieren, ist echt unfassbar. Der Typ könnte btimmt een Psychiater sehr gut gebrchen.?|@Corneli225 Ach ja, und bzgl. er letzten Frage. Für weibliche homosexuelle Personen ist die Bezeichnung "lbi" geläufig. "gay" verwent man Italien r Regel für Männer. Aber generell ist die weibliche Homosexualät weniger problematisch als die Männliche, da sie ee viel höhere Akzeptanz genießt. War immer so.

Contents:

FOM HOME LANGUAGE LAB GAY = LTIG?64­ REPLI    TOPICGAY = LTIG?

Learn the translatn for ‘mark\x20gay’ LEO’s ­English ⇔ German­ dictnary. Wh noun/verb tabl for the different s and tens ✓ lks to d pronunciatn and relevant fom discsns ✓ ee vobulary traer ✓ * das wort gay *

Topicgay = ltig? CommentIch habe gehen, dass das Wort gay ch ltig, heer, öhlich heissen kann, habe aber noch nie diem Zammmenhang gehö wirklich Sätze nen gay was anr als schwul or homosexuell beutet?

GAY

* das wort gay *

AuthorDizzle28 Jun 06, 16:04CommentUmgekehrt, Dizzle: Die (ursprüngliche) Beutung von 'gay' IST 'öhlich', 'ltig', 'heer'... #1AuthorDaddy 28 Jun 06, 16:06Comment"THE word “gay” now means “bbish” morn playground-speak and need not be offensive to homosexuals, the BBC Board of Governors has led. #3AuthorT28 Jun 06, 16:11CommentMonday's child is fair of face, Tuday's child is full of grace, Wednday's child is full of woe, Thursday's child has far to go, Friday's child is lovg and givg, Saturday's child works hard for his livg, But the child that is born on the Sabbath dayIs bonnie and blhe and good and gay!

Und zu r Ze als das gedichtet wur, dachte btimmt noch niemand an Homosexuelle. :-) Die Beutung von "gay" ist m.

Jahrhunrts fgekommen, vorher war "gay" e ganz unschuldig Wort, wie im Dtschen z. Wenn also eem Roman "gay lghter" erklgt, heißt das nicht notwendigerweise, dass sich e paar Schwule kaputtlachen.

*BEAR-MAGAZINE.COM* DAS WORT GAY

gay = ltig? - Language lab: English ⇔ German Foms .

TOP