gay - translatn to Irish Gaelic and Irish Gaelic d pronunciatn of translatns: See more New English-Irish Dictnary om Foras na Gaeilge
Contents:
- GAY
- LBIAN, GAY, BISEXUAL, TRANSGENR AND QUEER
- THE GAELIC FOR “GAY”
- HOW TO SAY GAY DIFFERENT LANGUAG
- HOW TO SAY GAY IRISH
GAY
1 adjective homosexualaerach adj1 c m uhe's gay tá sé aerach, is due aerach égay bar beár aerachthe gay muny an pobal aerachgay man fear aerachgay marriage pósadh aerachgay person due aerachgay and lbian rights cearta daoe aeracha ag leispiacha 2 adjective brightly louredspleodrach adj1 c m ugeal adj1 c m ugay lours dathanna spleodrachaShow full entry 3 adjective cheerfulaerach adj1 c m uaigeanta adj3 c m uhappy and gay sona sásta 4 adjective rmal, offensive bbishanis adj1 c m ugan mhah c m ugan úsáid c m u 5 noun persondue aerachgays and lbians daoe aeracha ag leispiaigh.
Lbian, Gay, Bisexual, Transgenr and Queer (also) nounLeispiach, Aerach, Déghnéasach, Trasseach ag AeachLADTA.
Homosexual acts were formally punishable by ath Stland and England om the 1500s and remaed pal offenc until 1861. The 2015 BBC documentary “Comg Oot” scribed historil attus to homosexualy Stland: “For many years Stland jt did not do gay. ” Meek, thor of Queer Voic Post-War Stland, says homosexualy was somethg fai, relig stutns, the medil profsn and society at large all chose to ignore: “Growg up queer post-war Stland [was] sentially occupyg a social and sexual wilrns.
LBIAN, GAY, BISEXUAL, TRANSGENR AND QUEER
Jt like the rt of Stland, om at least the 1500s until 1980 the Gàidhealtachd was nstcted as a muny that admted no cultural or iologil room for gay inti. Most likely, practic now lled homosexual were occurrg all along, however, closeted silence at the risk of arrt, imprisonment, vlence, faial and social excln, or scerely anticipated damnatn.
Durg this stretch of history, the only historilly documented gay Gaelic speaker who has been intified is the plited figure of Major General Sir Hector Archibald MacDonald (1853-1903), reputed to be the Highlanr on the Camp Coffee label.
THE GAELIC FOR “GAY”
The anti-gay posns of the largt Christian nomatns Stland have historilly shaped the treatment and experienc of LGBT+ people Sttish muni, although the Church of Stland has been gradually changg s stance. Dpe the ncerted efforts of Stonewall Stland and other groups, homophobic abe is still a fact of life for many LGBT people Stland acrdg to The Sttish LGBT Equaly Report of 2015. First, the New York Tim published a long article about the creased number of openly gay policians Stland:.
Stland Embrac Gay Policians a Profound Cultural Shift 22 October 2016 “Today, addn to the lears of three of the five major polil parti Stland, four misters the Sttish ernment are openly gay, as is the secretary of state for Stland Bra’s Conservative ernment. Inpennce Party Stland is gay, too. Related to the suatn prr to the 1980 crimalizatn of homosexual activy Stland, The Stsman newspaper reports:.
Gay Sts to be “Automatilly” Pardoned for Historic Offenc 25 October 2016 “All Sts men nvicted of crim relatg to homosexual activy are to receive an ‘tomatic’ pardon and have their rerds wiped, jtice secretary Michael Mathon announced today. Natnally, the Stonewall Stland chary and other groups are phg back agast homophobia wh public prence, nnectn, and tn.
HOW TO SAY GAY DIFFERENT LANGUAG
” In Gaelic muni and on the natnal level, gay and lbian Gaelic speakers have ma important ntributns to many areas of Gaelic revalizatn recent s, cludg Gaelic media, putg, lerature, and all levels and sectors of tn. The poems exprs a gay poet’s reciprol acknowledgment of and tegratn to Gaelic muny and culture. The cycle was prompted by the way that the centennial of the Great War was memorated 2014, wh English-language gay narrativ of the time still largely bypassed.
HOW TO SAY GAY IRISH
Gay Gaelic narrativ are not evince at all for this time perd, nor for any other until the 1990s, meang the poem cycle this volume is signifint as the only Gaelic text to discs the phenomenon wh this time-perd.
In the North Amerin ntext, the harper and sger Smas Gagne offers sights to the journey of belongg gay and Gaelic muni a 2013 terview. Someone photoshopped the origal Stonewall “Some People Are Gay” mpaign poster and ’s still te.
Prr to the crimalizatn of homosexualy Stland, morn Gaelic terms for gay men and gay sex were mostly rogatory. “The Gaelic language has at least half a dozen words to scribe homosexuals, varyg om merely impole to obscene. Such is the lack of a non-judgmental term for gay people that the BBC’s Gaelic rad service was recently forced to vent a word: ‘Geidh’ [sic].